Xi Jinping: «Occidente promueve por la fuerza su concepto de democracia y DD.HH. y lo usa para interferir en asuntos internos de otros países»

El presidente de China, Xi Jinping, acusó a Occidente de promover «por la fuerza» su sistema político y su concepto de derechos humanos para interferir en asuntos internos de otros países. Informa el medio internacional RT.

«Bajo las consignas de los llamados ‘derechos humanos universales’ y de ‘los derechos humanos están por encima de la soberanía’, promueven por la fuerza los conceptos y sistemas democráticos occidentales de derechos humanos en el mundo, y utilizan estas cuestiones para interferir en los asuntos internos de otras naciones», afirmó el mandatario en un discurso ante miembros del Politburó del Partido Comunista Chino en febrero pasado, que fue difundido este miércoles. 

«La democracia no es un adorno, no es para decorar. Los derechos humanos no son adornos, ni son para adornar», enfatizó.

«En los últimos años, algunos países occidentales se han visto envueltos en feroces luchas entre partidos políticos, deshonestidad gubernamental, desorden social y epidemias fuera de control», declaró. «Se han intensificado la polarización política, la polarización entre ricos y pobres y los antagonismos étnicos. El racismo ha prevalecido [junto con] el populismo y la xenofobia, y los problemas de derechos humanos se han vuelto cada vez más prominentes», agregó el jefe de Estado.

Injerencia en asuntos internos

A fines de mayo pasado, China tachó una vez más como «injerencia» en sus asuntos internos las declaraciones de EE.UU. sobre la supuesta violación de los derechos humanos de los uigures en el territorio autónomo de Xinjiang, así como de los residentes del Tíbet y Hong Kong. 

Previamente, el embajador chino ante la ONU, Zhang Jun, aseveró que el país norteamericano «ha dejado un historial vergonzoso de violaciones de los derechos humanos, lo que merece mucha atención y responsabilidad por parte de la comunidad internacional«. Citó como ejemplos la alta tasa de muertes por covid-19 y la violencia armada en EE.UU., así como la exterminación de la población amerindia durante la colonización de su territorio y las víctimas civiles causadas en las guerras que Washington lleva a cabo en varios países del mundo.

Por su parte, la alta comisionada de Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Michelle Bachelet, en su visita a China en mayo, destacó los «tremendos logros» del gigante asiático en relación con el alivio de la pobreza y la erradicación de la pobreza extrema. 

Fuente: Actualidad RT

RT en Español es el primer canal de televisión ruso en idioma castellano con señal de alcance mundial.

Otras publicaciones

Alcaldía de Masaya avanza en firma de hermanamiento con la ciudad de Nanjing, del sudeste de China

Managua / Nicaragua – La noche de este 15 de junio, la Alcaldía de la Ciudad de Masaya, junto con el Instituto Nicaragüense de Fomento Municipal, INIFOM, sostuvieron un encuentro preparatorio para avanzar en la firma de un Hermanamiento entre la Ciudad de Masaya, y Nanjing, Capital de la Provincia de Jiangsu, en el sudeste de la República Popular China.

La Compañera Janina Noguera, Alcaldesa de Masaya, transmitió el saludo de nuestro Presidente-Comandante Daniel Ortega, y de la Compañera Vice-Presidenta, Rosario Murillo, destacando la riqueza cultural, histórica y gastronómica que posee Masaya, Patrimonio Cultural de nuestra Nación y Cuna de nuestro folklore, que cuenta además con atractivos turísticos como el Volcán Masaya, y es parte de la Red de Ciudades Creativas.

El Compañero Iván Lacayo, Director del INIFOM, manifestó que con la firma de este Hermanamiento, previsto para este 29 de Junio, se fortalecerá el intercambio artístico, gastronómico, cultural, y educativo, abonando a las relaciones de amistad y cooperación entre China y Nicaragua.

El Director de la Oficina de Asuntos Interiores de Nanjing, Li Ping, manifestó que su Ciudad es conocida como “La antigua Capital de las seis dinastías”, y una de las cuatro Capitales más antiguas de China, con incalculable patrimonio histórico y cultural, expresó que están dispuestos a trabajar para profundizar las relaciones basadas en el Respeto, Hermandad y Beneficio Mutuo.

La Vice-Directora de la Oficina de Asuntos de la Ciudad de Nanjing, Huang Fu Zhaohui, informó que con este Hermanamiento trabajaremos para desarrollar la cooperación entre Masaya y Nanjing, inicialmente en cuatro puntos; Cooperación en Ciudad Verde e Inteligente, Iniciativa de Cooperación a favor de los Estudiantes, Intercambio Cultural, e Intercambio Deportivo.

Durante esta videoconferencia también participaron los Compañeros Orlando Palacios, Secretario Político Departamental de Masaya; René Pilarte, Delegado de INIFOM; Maritza Ruíz, Directora de Planificación de INIFOM, y Compañero Víctor Hugo Navarro de Cancillería.

Nicaragua saluda en su cumpleaños al presidente de la República Popular China, Xi Jinping

Este miércoles el Gobierno de Nicaragua ha enviado un mensaje al presidente de la República Popular China, Xi Jinping, saludándolo por cumpleaños 69.

A continuación, mensaje íntegro:

Managua, 15 de Junio, 2022

Excelencia y Hermano
Xi Jinping
Presidente de la República Popular China

Sus Manos

Excelencia y Hermano Presidente :

Celebra Usted su 69 Cumpleaños en este Mundo y esta Familia Humana donde los desafíos y retos, que no les son ajenos a Usted y a su Pueblo, se acrecientan, pero también se enfrentan con la energía y vitalidad de nuestra condición de Luchadores y Guerreros de Vida, Luz y Amor.

Nuestro General Sandino nos hablaba del Siempre Más Allá, y de la Verdad que és el Derecho de los Seres Humanos a vivir con Dignidad, en Fraternidad, Seguridad y Bienestar.

Cuando pensamos en Usted y en su Heroico y Grandioso Pueblo, la República Popular China, nos sentimos Hermanados en esas calidades espirituales y humanas que nos han fortalecido a lo largo de nuestras Historias, garantizando que desde una Conciencia creciente de la Vida, como Camino de Luchas y Victorias, cada día representa un Triunfo más del carácter, la convicción y la inspiración que crea Porvenir.

Estamos orgullosos de sentirnos cerca, caminando, Caminantes de la Paz, la Soberanía y el Desarrollo Justo, Solidario y Equitativo que tod@s merecemos.

Ante el ejemplo brillante de su Pueblo, nos inclinamos, y al saludarle y felicitarle en este Día Especial, deseamos a Usted y a su Familia, Salud, Alegría y el sencillo Bienestar que nos reúne a tod@s, en el Trabajo, la Concordia, la Estabilidad y el avance del Socialismo en el Mundo.

Felicitaciones, Hermano Presidente.

(FIRMAS)

Daniel Ortega Saavedra      Rosario Murillo

China reclama justicia por Guatemala

No es común que un portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de China hable públicamente de un país que no tiene relaciones diplomáticas con China. No obstante, últimamente en la conferencia de prensa rutinaria de la Cancillería china, un portavoz reclamó la justicia por Guatemala.

Situada en Centroamérica, Guatemala es uno de los países con el menor nivel de desarrollo del hemisferio occidental, que siempre está luchando a duras penas contra las garras de EE.UU.. La historia moderna y contemporánea de este país está repleta de sangre y lágrimas por la hegemonía y la matonería estadounidenses.

Tan temprano como a principios del siglo XX, EE.UU. se infiltró en Guatemala y la saqueó a través de la infame United Fruit Company, que, durante unos 50 años, usurpaba el 70% de las tierras guatemaltecas, y se apoderaba del 90% de la capacidad del transporte ferroviario, el 70% de la industria de generación eléctrica y la gestión de los principales puertos e instalaciones de telecomunicaciones de este país. Con todo ello, lo que ganaba anualmente esta empresa era más del doble de los ingresos fiscales del país. Peor aún, la empresa actuaba como si fuera un reino independiente por encima del gobierno, que tenía sus propios tribunales y fuerza policial, elaboraba sus propias leyes y practicaba el linchamiento. La hegemónica gestión de la United Fruit Company suponía una pesadilla para el pueblo guatemalteco durante largo tiempo, dejaba a millones de personas desamparadas y desplazadas, y congelaba a este país rico en recursos en el extremo inferior de la cadena industrial. Así que hasta hoy día Guatemala sigue económicamente dependiente de EE.UU. como una fuente de materias primas.

Una empresa frutícola ha logrado controlar un país. Esto sería imposible sin la manipulación política del gobierno estadounidense. Durante largo tiempo, EE.UU. apoyaba las dictaduras militares para imponer un férreo dominio en Guatemala y reprimir arbitrariamente la resistencia del pueblo. Durante este periodo, dos presidentes guatemaltecos enarbolaron resueltamente la bandera contra EE.UU. y lucharon por liberarse de su control, pero fueron derrocados ambos por golpes militares orquestados por el propio EE.UU.. Derrocado, el presidente Jacobo Arbens una vez dijo con gran amargura que su tragedia política se atribuye a haber tocado los intereses económicos de los monopolios estadounidenses. Después de que el presidente Jacobo Arbenz dejara el poder, Guatemala se hundió en una guerra civil de 36 años, que causó 140 mil muertes, 70 mil desaparecidos y cientos de miles de refugiados. Ante eso, EE.UU. se quedaba con los brazos cruzados y se hacía el sordo.

En los últimos años, EE.UU. sigue practicando la matonería e injerencia arbitraria contra Guatemala: envió tropas a Guatemala de manera forzada so pretexto de ofrecer asistencia para la ejecución de leyes por considerar lamentable el desempeño del Gobierno guatemalteco en el combate al narcotráfico; extraditó al presidente guatemalteco a EE.UU. con la excusa de juzgarlo por corrupción y lavado de dinero, solo porque él se negó a respaldar la invasión estadounidense a Irak; obligó con amenazas a Guatemala a ser un tercer país seguro y albergue de EE.UU., por su incapacidad de dar solución a la inmigración irregular… Y la lista de ejemplos semejantes puede ser aún más larga.

Aunque Guatemala todavía mantiene supuestas “relaciones diplomáticas” con las autoridades de Taiwan, lo que le ha pasado merece compasión. Hace poco, EE.UU. amenazó con sancionar a este país centroamericano por la renovación de mandato del fiscal jefe de la Audiencia Nacional. En la conferencia de prensa habitual de la Cancillería china del pasado 24 de mayo, ante una pregunta sobre este tema, el portavoz comentó que lo que ha hecho EE.UU. no gana el apoyo del pueblo, porque este proceder de ponerse por encima de los demás y practicar la política de la fuerza, la hegemonía y la matonería es en esencia la Doctrina Monroe.

En el primer Foro de Cooperación en Transporte China-CELAC celebrado hace unos días, el representante guatemalteco expresó el interés de fortalecer la cooperación con China. Estamos convencidos de que tarde o temprano, Guatemala se pondrá del lado correcto de la historia.

Firma: Gu Mozhong

(el autor es un experto de relaciones internacionales de China)

Nicaragua concede beneplácito al embajador residente y plenipotenciario de la República Popular China en el país

Este miércoles 1 de junio el Ministerio de Relaciones Exteriores de Nicaragua, informó a través de una nota de prensa, que «se ha concedido Beneplácito de Estilo al Señor Chen Xi, como Embajador Residente y Plenipotenciario de la República Popular China en nuestro país«.

A continuación, nota de prensa íntegra:

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES

Managua, Nicaragua

NOTA DE PRENSA

El Gobierno de Reconciliación y Unidad Nacional, la Cancillería de la República de Nicaragua, tienen el honor de informar que se ha concedido Beneplácito de Estilo al Señor Chen Xi, como Embajador Residente y Plenipotenciario de la República Popular China en nuestro País.

Nicaragua, como és sabido, ha nombrado al Compañero Orlando José Gómez Zamora, como Embajador Residente y Plenipotenciario de Nicaragua ante la República Popular China, quien ha recibido también el Beneplácito de ese Hermano Gobierno para desempeñar sus funciones.

Ambos Embajadores estarán iniciando su período de Representación en muy próximas fechas.

Managua, 1° de Junio, 2022

Denis Moncada Colindres
Ministro de Relaciones Exteriores
Gobierno de Reconciliación
y Unidad Nacional

República de Nicaragua

El nuevo orden mundial multipolar

El 24 de febrero, con el inicio de la operación militar especial rusa en Ucrania, comenzó también una nueva fase del orden internacional. No tanto por la invasión de Ucrania, en sí misma desde el punto de vista del derecho internacional no más grave que la invasión de Siria, Afganistán, Irak o la guerra en la antigua Yugoslavia. Más bien porque el denominador común de cada una de estas guerras es el papel de Estados Unidos, que se encuentra a decenas de miles de kilómetros de distancia pero donde ha creado directamente  las condiciones para sus conflictos a pesar que nunca se viò amenazado por las vicisitudes políticas de cada uno de los países implicados.

El supuesto del que surgió el actual es el ocaso del mando unipolar del planeta a manos de Estados Unidos y sus aliados, desencadenado en 1989 tras la caída del campo socialista. Un ocaso nunca aceptado ni siquiera parcialmente por Washington, pero resultado inevitable de un marco internacional que, con la irrupción de China en el primer lugar de las economías y la tecnología internacionales, el crecimiento de la influencia política de Rusia y la fuerza del euro en los mercados financieros, exige una gobernanza diferente para el liderazgo político, económico y militar del mundo.

Para Estados Unidos, que atraviesa una crisis socio-económica sin precedentes y una división política polarizante, tampoco hay mucho que alegrar en materia de política exterior. Los reveses militares sufridos en Siria y Afganistán han puesto en duda incluso su liderazgo militar y la nueva ampliación de la OTAN y el consiguiente conflicto en Europa sirven para asegurar su presencia encubierta en Europa, útil para contener y aislar a Rusia y para seguir manteniendo su mando militar.

La creación, primero, de una alarma irracional y generalizada y, después, de operaciones bélicas contra cualquier país que no se pliegue a su voluntad se ha convertido en la esencia de facto de la política exterior estadounidense. Han abandonado toda modestia e imagen política y se proclaman los únicos depositarios del modelo económico, político y militar permitido. Desatan guerras comerciales, diplomáticas, políticas y militares contra quienes no comparten una idea del mundo como una gigantesca periferia de Estados Unidos; el lugar donde saquea la riqueza y extrae el poder político para mantener -y de hecho reforzar- su mando global.

Cambios en la economía

El primer cambio significativo que se produjo fue provocado por las medidas punitivas que adoptó Occidente, que produjeron la reacción de Rusia y también de los países que no estaban de acuerdo con estas sanciones. La votación en la ONU indicó claramente que la inmensa mayoría del planeta no seguirá las sanciones contra Rusia. Occidente está aislado, no Rusia.

Pero lo más importante es que si hasta febrero de este año el comercio internacional se regulaba mediante el uso del dólar estadounidense, ahora hay varias monedas que cumplen la misma función: el yuan, el rublo y la rupia se han unido de hecho al dólar y al euro. En este contexto, es especialmente significativo el pago en yuanes que Ryad acepta de Pekín por el petróleo y el pago en rublos que Nueva Dheli acepta por el petróleo y el gas rusos. El pago en rublos por el suministro de hidrocarburos rusos a Europa es también un símbolo de la desvergüenza de los sancionadores. La negativa inicial de la UE a pagar en rublos, fue pronto sustituida por la apertura de dos vías paralelas de pago, una en rublos y otra en euros, más pragmáticas. Una ayuda considerable para la valoración de la moneda rusa.

El primer gran error de Washington fue pensar de bloquear el acceso de Rusia al mercado internacional: se creyó que sólo podía moverse en el ámbito regional y con los países de habla rusa, en todo caso pertenecientes a la zona de la antigua URSS, ya que a Pekín también le habría resultado más conveniente adherirse a las sanciones de hecho para aliviar la presión sobre Taiwán y al mismo tiempo debilitar a Moscú.

En cambio, Pekín no sólo no se adhiere a las sanciones ni en hecho ni en derecho, sino que las condena amargamente y profundiza aún más los proyectos conjuntos con Rusia, desde la formación del Banco Internacional hasta el comercio, desde la alianza política hasta la colaboración militar. Rechazan la interrupción de las relaciones comerciales con Moscú la India – un coloso que EE.UU. consideraba irrelevante y cuya alianza estratégica con China forjó el término Cinindia- y también países que han sido históricamente aliados de EE.UU., entre ellos Arabia Saudí, Turquía, Pakistán, México y Brasil, por citar los más importantes en volumen global.

Es previsible que Moscú desvíe el mayor flujo de sus exportaciones hacia el este y hacia Sus, y que pague un precio por la imposibilidad de operar libremente en todos los mercados, pero la solidez de sus reservas de oro, la extraordinaria capacidad de producción de fuentes de energía, de cereales y de sistemas de armamento, la sitúan en una posición relevante desde el punto de vista del comercio internacional y, por tanto, suficientemente resguardada del riesgo de aislamiento. El impacto más fuerte de la decisión de bloquear comercialmente a Rusia será para Europa, que pagará un precio enorme al renunciar a los suministros energéticos y alimentarios rusos y, al renunciar a North Stream2, pierde toda posibilidad de reconvertir su estructura industrial abandonando progresivamente el extractivismo fósil.

El bloqueo del acceso al código Swift y el embargo de las cuentas en el extranjero del banco central ruso (como también ocurrió con el venezolano), de los depósitos y de los bienes muebles e inmuebles de las empresas y de los ciudadanos individuales rusos, además de haber introducido el modo de represalia ciega en las relaciones internacionales, equiparando a los Estados con los gobiernos y los pueblos en la cadena de responsabilidad (una monstruosidad jurídica) han representado el primer efecto boomerang real para el bloque que obedece a los intereses estadounidenses.

De hecho, muchos países que, habiendo tomado nota de la despreocupación con la que los gobiernos occidentales, por razones de interés político, están dispuestos a anular la neutralidad del sistema crediticio y los propios acuerdos internacionales que deberían protegerlo, ya han actuado (o están considerando hacerlo) para retirar todos o casi todos los depósitos y reservas internacionales de los bancos europeos, estadounidenses, canadienses, australianos y japoneses.

Parece esta ser la única respuesta posible a un auténtico robo de activos y depósitos que retrotrae al planeta a la época colonial, y la incertidumbre sobre la salvaguarda de los valiosos depósitos de divisas. Esto determinará la decisión de no asignarlos a países en los que la voluntad política de Estados Unidos se impone al derecho internacional, a los acuerdos comerciales y al respeto de la neutralidad del sistema financiero. Lo que, para los bancos occidentales, es una pérdida aterradora, teniendo en cuenta la progresiva reducción de las reservas. A ello se sumará la posible insolvencia de los valores rusos depositados en los bancos europeos, lo que agravará la ya difícil exposición debido a los valores incobrables.

El fin de Europa

El aspecto político que destaca es el fin del proyecto europeo que, aunque imaginado en alianza con Estados Unidos, había sido concebido como el diseño de una comunidad política, económica y militarmente autónoma en el escenario mundial. La genuflexión de Bruselas ante Washington, apoyada por la quinta columna estadounidense en la cúpula de la UE (von der Layen, Draghi, Sholtz, Borrell) pero compartida sobre todo por los países bálticos y Polonia, cierra para siempre la historia de la UE hasta ahora conocida. Esto también se pone de manifiesto en la intención de revisar el mecanismo de toma de decisiones por unanimidad, formalizando dos niveles diferentes en el seno de la misma organización. Esto es necesario no para permitir una mayor autonomía del organismo frente a los vetos cruzados internos, sino para una adhesión más rápida a las exigencias estadounidenses en el terreno político, financiero o militar. Europa, que era colonizadora, se convierte en colonia.

Cambia el escenario militar

La guerra por delegación de Estados Unidos que se libra en Ucrania muestra hasta qué punto Kiev estába y estás completamente subyugada a los intereses estadounidenses. Han salido a la luz el entrenamiento de su milicia nazi y del ejército regular, la formación de sus servicios de inteligencia, el saqueo de sus recursos minerales y la utilización de su territorio para instalar laboratorios de guerra bacteriológica, peligrosos en su país, pero excelentes cerca de Rusia. Es esta sólo una parte de la inminente y embarazosa presencia de Estados Unidos en la organización económica, política y militar de Ucrania, funcional a la estrategia estadounidense de utilizarla como peón clave en la provocación militar contra Moscú.

Al fin y al cabo, aunque sólo sea teniendo en cuenta las inversiones, como dijo la congresista demócrata de Missouri, Cori Bush, «Estados Unidos ha destinado más ayuda militar a Ucrania que a cualquier otro país en las últimas dos décadas, y el doble del coste anual de la guerra de Afganistán, incluso cuando las tropas estadounidenses estaban sobre el terreno». El hecho de que uno de los principales receptores de fondos estadounidenses para Ucrania sea Raytheon, donde el secretario de Defensa Lloyd Austin formaba parte del consejo de administración antes de acudir a la Casa Blanca llamado por Biden, o que Hunter Biden sea el principal beneficiario de la minería en Ucrania, son obviamente meras coincidencias.

Rusia tenía todas las razones para creer que el nazismo ucraniano era una verdadera amenaza para su seguridad nacional. Los intentos de golpe de Estado en Bielorrusia y Kazajstán, que en las intenciones de Washington debían cercar a Rusia, y las maniobras militares que tuvieron lugar hasta unos cientos de kilómetros de la frontera rusa, fueron la aplicación directa sobre el terreno de la cumbre de la OTAN de junio de 2021, en la que los gobiernos de Moscú y Pekín fueron definidos explícitamente como enemigos y su alianza como una «influencia creciente a la que hay que oponerse».

En este nuevo escenario, la decisión de Suecia y Finlandia de ingresar en la OTAN, poniendo fin a su historia de neutralidad, altera el equilibrio militar en Europa. Aunque siempre han sido países asociados a la Alianza Atlántica, con la que han realizado regularmente maniobras conjuntas y a la que han tenido acceso a suministros militares, el ingreso formal en la OTAN supone el fin de la zona de neutralidad que había dado lugar a los «Acuerdos de Helsinki». Sólo Austria e Irlanda permanecen fuera de la OTAN, pero incluso aquí se trata de aspectos formales más que sustanciales.

Se puede suponer que con la entrada de Suecia y Finlandia en la OTAN, Rusia ha aumentado el número de sus enemigos, pero esto sería una lectura superficial y el resultado de una coyuntura a corto plazo. En realidad, mirando con más perspectiva, esto sólo cambia el papel de los dos países árticos a nivel formal, pero servirá para producir una profunda modernización/revisión de la doctrina militar rusa y una acentuación del enfoque de Pekín sobre el papel de la OTAN, hecho aún más agresivo por la administración Biden.

Desde el punto de vista militar, no se trata de una decisión ordinaria, ya que se trata de dos potencias del Ártico que refuerzan su ya considerable peso estratégico debido a los cambios climáticos que se han producido en los últimos 30 años, que han convertido en parte el Ártico en una salida navegable.

Es obvio que Moscú reaccionará, tanto con instalaciones militares tripuladas en tierra como con bases aéreas y y Suecia y Finlandia se convertirán en objetivos militares. Queda por ver si Helsinki y Estocolmo aprovecharán el hecho de dejar la neutralidad para convertirse en un blanco.

Ambos países comparten una frontera de 1.340 kilómetros con Rusia, que sin embargo con la base militar de Kalinigrad, controla el Báltico y el Antártico. De hecho, Kaliningrado se encuentra en una posición clave por dos razones: por un lado, el puerto del Mar Báltico que alberga la base de la flota naval rusa está situado en una de las pocas zonas en las que el mar no se hiela y alberga al sistemas Iskander, es decir, misiles balísticos tácticos de corto alcance capaces de llevar ojivas nucleares, con un alcance de hasta 500 kilómetros; claro que los submarinos y misiles pueden golpear cualquier lugar de Europa. Por otro lado, mediante el control del corredor de Suwalki – que conecta el oblast con Bielorrusia y, al mismo tiempo, es el único paso por tierra entre Polonia y los países bálticos – Moscú podría aislar de un solo golpe a Letonia, Estonia y Lituania e imponerse fácilmente a Varsovia.

Tampoco los europeos ocidentales deberían alegrarse de este nuevo esquema: Kalinigrad constituye una parte del territorio ruso en medio de la Unión Europea: con una extensión de 15.000 kilómetros cuadrados y enclavado entre Lituania y Polonia y es un importante puesto militar ruso ubicado a 1.400 kilómetros de París y Londres, 530 de Berlín y 280 de Varsovia. En resumen, en contra de lo que podría parecer al hacer la adición matemática, la entrada de Suecia y Finlandia no representa en absoluto un mayor nivel de seguridad, sino un mayor riesgo de conflicto, y el nuevo acuerdo balístico de Rusia aumentará la fragilidad militar de Europa.

El nuevo equilibrio militar que se está formando nos regresa a los bloques, solo que ahora son tres y ya no dos. Pone fin a una época en la que la idea de distensión y seguridad colectiva se formalizó con acuerdos como los de Helsinki en 1975, los tratados Salt 1 y Salt 2 de 1972, o el Acuerdo sobre la seguridad de los cielos de 1992, todos ellos formalmente destrozados por Trump y sustancialmente por Biden.

Podría decirse que a esto se refería Estados Unidos cuando aplaudió el fin de la Guerra Fría: al comienzo de la caliente.

Presidente Xi Jinping pronuncia un discurso principal en la inauguración de la Conferencia Anual del Foro de Boao para Asia 2022

En la mañana del día 21, se inauguró en Boao de la Provincia de Hainan la Conferencia Anual del Foro de Boao para Asia 2022, durante la cual el Presidente Xi Jinping pronunció de manera virtual un discurso principal titulado Afrontar Juntos los Desafíos y Abrir un Futuro Brillante mediante la Cooperación.

El Presidente Xi Jinping señaló que actualmente, el mundo, nuestro tiempo y la historia están cambiando de formas nunca conocidas, planteando desafíos que deben ser tomados en serio por la humanidad. La historia humana nos ha demostrado que cuanto más difíciles sean las circunstancias, mayor será la necesidad de afianzar la confianza. Ninguna dificultad o revés podrá detener la rueda de la historia. Ante los múltiples desafíos, no podremos de ninguna manera dejarnos llevar por la desconfianza, la vacilación y el retroceso. En cambio, debemos consolidar la confianza y avanzar con intrepidez.

El Presidente Xi Jinping destacó que para romper la niebla y abrazar un futuro brillante, la mayor fortaleza proviene de la cooperación y la forma más efectiva es a través de la solidaridad. Los últimos más de dos años han sido testigo de los arduos esfuerzos de la comunidad internacional por responder a los desafíos de la pandemia de COVID-19 y promover la recuperación y el desarrollo de la economía mundial. Las dificultades y desafíos nos han enseñado con mayor claridad que la humanidad formamos una comunidad de futuro compartido que comparte tanto alegrías como penalidades y que todos los países deben seguir la tendencia de nuestro tiempo caracterizada por la paz, el desarrollo, la cooperación y las ganancias compartidas, avanzar por el rumbo acertado hacia la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad, y afrontar juntos los desafíos y abrir un futuro brillante mediante la cooperación.

— Necesitamos trabajar juntos para defender la vida y la salud de la humanidad. Se nos exigen arduos esfuerzos para vencer definitivamente la pandemia de COVID-19. Los diversos países debemos apoyarnos mutuamente, reforzar la coordinación de las medidas antiepidémicas y mejorar la gobernanza global de salud pública, en aras de conformar una poderosa fuerza cohesiva internacional contra la pandemia. Debemos mantener la naturaleza de las vacunas como bien público global, garantizando su accesibilidad y asequibilidad para los países en desarrollo. Al respecto, China ha ofrecido más de 2.100 millones de dosis de vacunas a más de 120 países y organizaciones internacionales y seguirá llevando a cabo la donación prometida de 600 millones de dosis de vacunas a África y 150 millones a la ASEAN respectivamente, como parte de nuestro esfuerzo para cerrar la brecha inmunológica.

—Necesitamos trabajar juntos para promover la recuperación económica. Nos es menester persistir en construir una economía mundial abierta, reforzar la coordinación de macropolíticas, defender la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro globales, y promover el desarrollo global equilibrado, coordinado e inclusivo. Hemos de persistir en el enfoque centrado en el pueblo, colocar la promoción del desarrollo y la garantización del bienestar del pueblo en un lugar destacado, avanzar en la cooperación práctica en los ámbitos prioritarios como la reducción de la pobreza, la seguridad alimentaria, el financiamiento para el desarrollo y la industrialización, en un esfuerzo concentrado por abordar el desarrollo desequilibrado e insuficiente, con vistas a dar impulsos a pasos seguros para traducir la Iniciativa para el Desarrollo Global en acciones concretas y resultados tangibles.

— Necesitamos trabajar juntos para defender la paz y la estabilidad del mundo. La mentalidad de Guerra Fría sólo socavará el marco global de la paz, el hegemonismo y la política de la fuerza sólo menoscabarán la paz mundial, y la confrontación entre bloques sólo exacerbará los desafíos de seguridad del siglo XXI. China quisiera proponer la Iniciativa para la Seguridad Global como lo siguiente:

Nos es menester persistir en la visión de seguridad común, integral, cooperativa y sostenible, y trabajar juntos para defender la paz y la seguridad mundiales; persistir en respetar la soberanía y la integridad territorial de todos los países, no intervenir en los asuntos internos de los otros países y respetar el camino de desarrollo y el sistema social elegidos de forma independiente por el pueblo de cada país; persistir en acatar los propósitos y principios de la Carta de la ONU, abandonar la mentalidad de Guerra Fría, oponernos al unilateralismo y desechar la política de grupos y la confrontación entre bloques; persistir en tomar en serio las razonables preocupaciones de seguridad de todos los países, atenernos al principio de la indivisibilidad de la seguridad, construir una arquitectura de seguridad equilibrada, efectiva y sostenible, y rechazar la búsqueda de la seguridad propia a expensas de la de los otros países; persistir en solucionar las discrepancias y disputas entre países de forma pacífica mediante diálogos y consultas, apoyar todo esfuerzo a favor de la solución pacífica de las crisis, rechazar el doble rasero y repudiar el abuso de las sanciones unilaterales y la jurisdicción de brazo largo; y persistir en defender la seguridad en áreas tanto tradicionales como no tradicionales, en respuesta conjunta a las disputas regionales y los problemas globales como el terrorismo, el cambio climático, la ciberseguridad y la bioseguridad.

—Necesitamos trabajar juntos para enfrentar los desafíos de la gobernanza global. Los países del mundo son como pasajeros a bordo de un mismo gran barco que comparten el mismo destino. Para que el barco navegue hacia un futuro brillante surcando las olas tormentosas, todos los pasajeros deben hacer esfuerzos mancomunados, y es simplemente inaceptable la idea de tirar a alguien por la borda. Al desarrollarse hasta hoy en día, la comunidad internacional ya se ha convertido en una máquina sofisticada e integrada. Actos para desmontar cualquier pieza someterán a toda la máquina a serios problemas de funcionamiento. Cuando esto suceda, tanto los afectados como los iniciadores de tales actos serán perjudicados. Hemos de adoptar una filosofía de gobernanza global de consultas extensivas, contribución conjunta y beneficios compartidos, hacer valer los valores comunes de la humanidad, y abogar por los intercambios y el aprendizaje mutuos entre diferentes civilizaciones. Nos es menester persistir en el verdadero multilateralismo, y defender firmemente el sistema internacional centrado en la ONU y el orden internacional basado en el derecho internacional. Y sobre todo, los grandes países deben dar ejemplo y llevar la delantera en honrar la igualdad, la cooperación, la buena fe y el imperio de la ley, actuando de una manera acorde con su estado.

El Presidente Xi Jinping enfatizó que en las últimas décadas, la región asiática ha mantenido la estabilidad en general y contemplado un constante y rápido crecimiento económico, creando así el “milagro asiático”. Cuando a Asia le va bien, el mundo será beneficiado. Hemos de seguir desarrollando y construyendo Asia como es debido, y demostrar la resiliencia, sabiduría y fuerza de Asia, y hacer de Asia un ancla estabilizadora para la paz mundial, una fuente de fuerzas motriz para el crecimiento global y un nuevo horizonte para la cooperación internacional.

Primero, hemos de defender resueltamente la paz de Asia. Hoy en día, los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica y el Espíritu de Bandung, ambos propuestos primero por Asia, revisten un mayor significado. Necesitamos acatar los principios como el respeto mutuo, la igualdad, el beneficio mutuo y la coexistencia pacífica, aplicar la política de buena vecindad y amistad, y mantener firmemente nuestro destino en nuestras propias manos.

Segundo, hemos de promover activamente la cooperación asiática. La entrada en vigor de la Asociación Económica Integral Regional (RCEP, por sus siglas en inglés) y la entrada en funcionamiento del ferrocarril China-Laos han elevado efectivamente el nivel de la conectividad dura y blanda de la región. Nos es necesario aprovechar estas oportunidades para promover la formación de un gran mercado asiático más abierto y dar nuevos pasos en la cooperación asiática de ganancias compartidas.

Tercero, hemos de fomentar juntos la unidad asiática. Hemos de consolidar el estatus central de la ASEAN en la arquitectura regional y defender el orden regional que atiende de manera equilibrada e inclusiva las inquietudes y los intereses de todas las partes. Los países, sean grandes o pequeños, fuertes o débiles, y tanto dentro como fuera de la región, deben añadir esplendor en lugar de problemas a Asia, y necesitan avanzar juntos por el camino de la paz y el desarrollo, procurar entre todos la cooperación de ganancias compartidas y contribuir de la mano a la gran familia asiática de unidad y progreso.

El Presidente Xi Jinping indicó que permanecen inalterados los aspectos fundamentales de la economía china caracterizados por su fuerte resiliencia, enorme potencial, amplio margen de maniobra y sostenibilidad a largo plazo. Esto proporcionará gran dinamismo para la estabilización y la recuperación de la economía mundial, y brindará oportunidades de mercado más amplias a los diversos países. China implementará plenamente su nueva filosofía de desarrollo, acelerará el establecimiento del nuevo paradigma de desarrollo, y redoblará esfuerzos por promover el desarrollo de alta calidad. No importa cómo cambie el mundo, la confianza y la determinación de China en llevar adelante la reforma y la apertura no vacilarán. China seguirá invariablemente el camino de desarrollo pacífico, y siempre será un constructor de la paz mundial, un contribuyente al desarrollo global y un defensor del orden internacional.

Por último, el Presidente Xi Jinping dijo que avanzando a diario, uno no será desanimado por mil millas; haciendo constantes esfuerzos, uno no será intimitado por mil tareas. Siempre que avancemos de la mano sin cesar, sin duda aglutinaremos una gran fuerza para la cooperación de ganancias compartidas, venceremos todo tipo de desafíos en el camino y abrazaremos un futuro más brillante y hermoso para la humanidad. 

Discurso íntegro del Presidente Xi Jinping

Afrontar Juntos los Desafíos y Abrir un Futuro Brillante mediante la Cooperación

Discurso Principal de S. E. Xi Jinping
Presidente de la República Popular China
en la Inauguración de la Conferencia Anual del
Foro de Boao para Asia 2022

Beijing, 21 de abril de 2022

Estimados Jefes de Estado y de Gobierno,
Estimados responsables de organizaciones internacionales,
Estimados miembros de la Junta Directiva del Foro de Boao para Asia,
Distinguidos invitados,
Señoras y señores, amigos todos:

Me es motivo de suma complacencia reunirme una vez más de manera virtual con los viejos y nuevos amigos para asistir a la Conferencia Anual del Foro de Boao para Asia 2022. Ante todo, quiero  expresarles, en nombre del Gobierno y el pueblo chinos, y en el mío propio, la cordial bienvenida a los distinguidos invitados que nos acompañan, junto con las cálidas felicitaciones por la celebración de esta Conferencia Anual.

Actualmente, el mundo, nuestro tiempo y la historia están cambiando de formas nunca conocidas, planteando desafíos que deben ser tomados en serio por la humanidad. Aún no saliendo de las sombras de la pandemia del siglo, la humanidad ha tenido que afrontar nuevos riesgos de seguridad tradicionales. El agravamiento de la brecha de desarrollo se da en medio de una frágil y débil recuperación de la economía global, mientras encaramos nuevas asignaturas como la gobernanza digital sin haber subsanado los déficits de gobernanza como el cambio climático. En este contexto, el lema de esta Conferencia Anual “El Mundo en COVID-19 & Más Allá: Trabajando Juntos por el Desarrollo Global y el Futuro Compartido” no puede ser más significativo.

Tal como reza un antiguo dicho chino: “Uno nunca debe cambiar su voluntad o renunciar su aspiración incluso ante peligros y riesgos”. La historia humana nos ha demostrado que cuanto más difíciles sean las circunstancias, mayor será la necesidad de afianzar la confianza. Las contradicciones en sí no son temibles, ya que justamente son las mismas que han venido impulsando el progreso de la sociedad humana. Ninguna dificultad o revés podrá detener la rueda de la historia. Ante los múltiples desafíos, no podremos de ninguna manera dejarnos llevar por la desconfianza, la vacilación y el retroceso. En cambio, debemos consolidar la confianza y avanzar con intrepidez.

Señoras y señores, amigos todos:

Para romper la niebla y abrazar un futuro brillante, la mayor fortaleza proviene de la cooperación y la forma más efectiva es a través de la solidaridad. Los últimos más de dos años han sido testigo de los arduos esfuerzos de la comunidad internacional por responder a los desafíos de la pandemia de COVID-19 y promover la recuperación y el desarrollo de la economía mundial. Las dificultades y desafíos nos han enseñado con mayor claridad que la humanidad formamos una comunidad de futuro compartido que comparte tanto alegrías como penalidades, y que todos los países deben seguir la tendencia de nuestro tiempo caracterizada por la paz, el desarrollo, la cooperación y las ganancias compartidas, avanzar por el rumbo acertado hacia la construcción de la comunidad de futuro compartido de la humanidad, y afrontar juntos los desafíos y abrir un futuro brillante mediante la cooperación.

— Necesitamos trabajar juntos para defender la vida y la salud de la humanidad. La vida y la salud del pueblo constituyen la premisa para el desarrollo y el progreso humanos. Se nos exigen arduos esfuerzos para vencer definitivamente la pandemia de COVID-19. Los diversos países debemos apoyarnos mutuamente, reforzar la coordinación de las medidas antiepidémicas y mejorar la gobernanza global de salud pública, en aras de conformar una poderosa fuerza cohesiva internacional contra la pandemia. Debemos mantener la naturaleza de las vacunas como bien público global, garantizando su accesibilidad y asequibilidad para los países en desarrollo. Al respecto, China ha ofrecido más de 2.100 millones de dosis de vacunas a más de 120 países y organizaciones internacionales. Del abastecimiento de vacunas al exterior a la producción de éstas fuera del país, China siempre honra sus compromisos con acciones concretas. China seguirá llevando a cabo la donación prometida de 600 millones de dosis de vacunas a África y 150 millones a la ASEAN respectivamente, como parte de nuestro esfuerzo para cerrar la brecha inmunológica.

— Necesitamos trabajar juntos para promover la recuperación económica. La pandemia de COVID-19 ha erosionado gravemente los logros mundiales en la reducción de la pobreza durante la última década, y una recuperación desequilibrada está agravando la desigualdad global, ampliando aún más la brecha Norte-Sur. Nos es menester persistir en construir una economía mundial abierta, dominar la tendencia imperante del desarrollo de la globalización económica, reforzar la coordinación de macropolíticas, recurrir a las ciencias y tecnologías para obtener más fuerzas motriz, defender la estabilidad de las cadenas industriales y de suministro globales, y prevenir los graves efectos negativos de desbordamiento causados por los ajustes de políticas de algunos países, todo en un esfuerzo por promover el desarrollo global equilibrado, coordinado e inclusivo. Hemos de persistir en el enfoque centrado en el pueblo, colocar la promoción del desarrollo y la garantización del bienestar del pueblo en un lugar destacado, y dar siempre la máxima prioridad a mejorar la vida del pueblo, sea en la implementación de políticas, en la toma de medidas o en el despliegue de acciones. Nos es imperativo prestar la debida atención a las necesidades apremiantes de los países en desarrollo, y avanzar en la cooperación práctica en los ámbitos prioritarios como la reducción de la pobreza, la seguridad alimentaria, el financiamiento para el desarrollo y la industrialización, en un esfuerzo concentrado por abordar el desarrollo desequilibrado e insuficiente. El año pasado, propuse la Iniciativa para el Desarrollo Global, la cual ha tenido eco y apoyo de las organizaciones internacionales como la ONU y cerca de un centenar de países. China está trabajando junto con la comunidad internacional, dando impulsos a pasos seguros, para traducir la Iniciativa en acciones concretas y resultados tangibles.

—Necesitamos trabajar juntos para defender la paz y la estabilidad del mundo. Como observa un antiguo filósofo chino: “La estabilidad trae prosperidad a un país mientras que la inestabilidad lleva a un país a la pobreza”. La seguridad constituye la precondición del desarrollo, y los seres humanos formamos una comunidad de seguridad indivisible. Los hechos han comprobado una vez más que la mentalidad de Guerra Fría sólo socavará el marco global de la paz, que el hegemonismo y la política de la fuerza sólo menoscabarán la paz mundial, y que la confrontación entre bloques sólo exacerbará los desafíos de seguridad del siglo XXI. A fin de promover la seguridad para todos en el mundo, China quisiera proponer la Iniciativa para la Seguridad Global como lo siguiente: 

Nos es menester persistir en la visión de seguridad común, integral, cooperativa y sostenible, y trabajar juntos para defender la paz y la seguridad mundiales; persistir en respetar la soberanía y la integridad territorial de todos los países, no intervenir en los asuntos internos de los otros países y respetar el camino de desarrollo y el sistema social elegidos de forma independiente por el pueblo de cada país; persistir en acatar los propósitos y principios de la Carta de la ONU, abandonar la mentalidad de Guerra Fría, oponernos al unilateralismo y desechar la política de grupos y la confrontación entre bloques; persistir en tomar en serio las razonables preocupaciones de seguridad de todos los países, atenernos al principio de la indivisibilidad de la seguridad, construir una arquitectura de seguridad equilibrada, efectiva y sostenible, y rechazar la búsqueda de la seguridad propia a expensas de la de los otros países; persistir en solucionar las discrepancias y disputas entre países de forma pacífica mediante diálogos y consultas, apoyar todo esfuerzo a favor de la solución pacífica de las crisis, rechazar el doble rasero y repudiar el abuso de las sanciones unilaterales y la jurisdicción de brazo largo; y persistir en defender la seguridad en áreas tanto tradicionales como no tradicionales, en respuesta conjunta a las disputas regionales y los problemas globales como el terrorismo, el cambio climático, la ciberseguridad y la bioseguridad.

— Necesitamos trabajar juntos para enfrentar los desafíos de la gobernanza global. Los países del mundo son como pasajeros a bordo de un mismo gran barco que comparten el mismo destino. Para que el barco navegue hacia un futuro brillante surcando las olas tormentosas, todos los pasajeros deben hacer esfuerzos mancomunados, y es simplemente inaceptable la idea de tirar a alguien por la borda. Al desarrollarse hasta hoy en día, la comunidad internacional ya se ha convertido en una máquina sofisticada e integrada. Actos para desmontar cualquier pieza someterán a toda la máquina a serios problemas de funcionamiento. Cuando esto suceda, tanto los afectados como los iniciadores de tales actos serán perjudicados. En el mundo actual, están condenados al fracaso el unilateralismo y la búsqueda excesiva del interés propio; los procederes de desvinculación, corte de suministros y máxima presión, y los intentos para fraguar “pequeños círculos” o provocar conflicto y confrontación mediante delineación ideológica. Hemos de adoptar una filosofía de gobernanza global de consultas extensivas, contribución conjunta y beneficios compartidos, hacer valer los valores comunes de la humanidad, y abogar por los intercambios y el aprendizaje mutuos entre diferentes civilizaciones. Nos es menester persistir en el verdadero multilateralismo, y defender firmemente el sistema internacional centrado en la ONU y el orden internacional basado en el derecho internacional. Y sobre todo, los grandes países deben dar ejemplo y llevar la delantera en honrar la igualdad, la cooperación, la buena fe y el imperio de la ley, actuando de una manera acorde con su estado.

Señoras y señores, amigos todos:

Los pueblos asiáticos, después de haber experimentado guerras caliente y fría y sufrido incontables dificultades y penalidades, son bien conscientes de lo valiosa que es la paz y lo ardua que es la consecución del desarrollo. En las últimas décadas, la región asiática ha mantenido la estabilidad en general y contemplado un constante y rápido crecimiento económico, creando así el “milagro asiático”. Cuando a Asia le va bien, el mundo será beneficiado. Hemos de seguir desarrollando y construyendo Asia como es debido, y demostrar la resiliencia, sabiduría y fuerza de Asia, y hacer de Asia un ancla estabilizadora para la paz mundial, una fuente de fuerzas motriz para el crecimiento global y un nuevo horizonte para la cooperación internacional.

Primero, hemos de defender resueltamente la paz de Asia. La paz y estabilidad de nuestra región no es algo caído desde el cielo, ni caridad dada por ningún país. Al contrario, es fruto de los esfuerzos aunados de los países de la región. Hoy en día, los Cinco Principios de Coexistencia Pacífica y el Espíritu de Bandung, ambos propuestos primero por Asia, revisten un mayor significado. Necesitamos acatar los principios como el respeto mutuo, la igualdad, el beneficio mutuo y la coexistencia pacífica, aplicar la política de buena vecindad y amistad, y mantener firmemente nuestro destino en nuestras propias manos.

Segundo, hemos de promover activamente la cooperación asiática. Los proverbios asiáticos describen el valor de la solidaridad y la cooperación, tales como: “subir juntos la colina y bajar juntos el barranco” y “la caña de azúcar y la hierba de limón crecen en grupos densos”. La cooperación de ganancias compartidas es el camino acertado para el desarrollo de Asia. La entrada en vigor de la Asociación Económica Integral Regional (RCEP, por sus siglas en inglés) y la entrada en funcionamiento del ferrocarril China-Laos han elevado efectivamente el nivel de la conectividad dura y blanda de la región. Nos es necesario aprovechar estas oportunidades para promover la formación de un gran mercado asiático más abierto y dar nuevos pasos en la cooperación asiática de ganancias compartidas. 

Tercero, hemos de fomentar juntos la unidad asiática. Hemos de reemplazar el juego de suma cero con el diálogo y la cooperación, sustituir el enclaustramiento y la exclusión con la apertura y la inclusión, y suplir la supremacía con el intercambio y el aprendizaje mutuos. Esto es la única opción a la altura de la visión y el temple de Asia. Hemos de consolidar el estatus central de la ASEAN en la arquitectura regional y defender el orden regional que atiende de manera equilibrada e inclusiva las inquietudes y los intereses de todas las partes. Los países, sean grandes o pequeños, fuertes o débiles, y tanto dentro como fuera de la región, deben añadir esplendor en lugar de problemas a Asia, y necesitan avanzar juntos por el camino de la paz y el desarrollo, procurar entre todos la cooperación de ganancias compartidas y contribuir de la mano a la gran familia asiática de unidad y progreso. 

Señoras y señores, amigos todos:

Hace más de dos meses, China ofreció al mundo los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Invierno de Beijing simplificados, seguros y espléndidos, trayendo calor y esperanza a los pueblos de todos los países. En la segunda mitad del año presente, celebraremos el XX Congreso Nacional del Partido Comunista de China, que trazará el plan maestro para el futuro desarrollo de China.

Permanecen inalterados los aspectos fundamentales de la economía china caracterizados por su fuerte resiliencia, enorme potencial, amplio margen de maniobra y sostenibilidad a largo plazo. Esto proporcionará gran dinamismo para la estabilización y la recuperación de la economía mundial, y brindará oportunidades de mercado más amplias a los diversos países. China implementará plenamente su nueva filosofía de desarrollo, acelerará el establecimiento del nuevo paradigma de desarrollo, y redoblará esfuerzos por promover el desarrollo de alta calidad. No importa cómo cambie el mundo, la confianza y la determinación de China en llevar adelante la reforma y la apertura no vacilarán. China ampliará la apertura al exterior de alto nivel, aplicará plenamente la lista negativa para el acceso de las inversiones foráneas, ensanchará el catálogo del estímulo para éstas, optimizará los servicios para la promoción de éstas y agregará más ciudades al ensayo piloto integral para la apertura del sector servicios. China impulsará a pasos seguros la construcción de sus zonas experimentales de libre comercio y el Puerto de Libre Comercio de Hainan, homologándose con las reglas económicas y comerciales internacionales de estándar elevado, y avanzará en la apertura institucional. China implementará integralmente la RCEP, fomentará la conclusión de tratados de libre comercio de alto estándar con más países y regiones, trabajará activamente para su incorporación al Acuerdo Integral y Progresivo de la Asociación Transpacífica (CPTPP, por sus siglas en inglés) y el Acuerdo de Asociación de Economía Digital (DEPA, por sus siglas en inglés). China seguirá promoviendo activamente la construcción conjunta de la Franja y la Ruta de alta calidad, para que sea de alto estándar, sostenible y centrada en el pueblo. China seguirá invariablemente el camino de desarrollo pacífico, y siempre será un constructor de la paz mundial, un contribuyente al desarrollo global y un defensor del orden internacional.

Señoras y señores, amigos todos:

Un antiguo dicho chino reza: “Avanzando a diario, uno no será desanimado por mil millas; haciendo constantes esfuerzos, uno no será intimitado por mil tareas”. Siempre que avancemos de la mano sin cesar, sin duda aglutinaremos una gran fuerza para la cooperación de ganancias compartidas, venceremos todo tipo de desafíos en el camino y abrazaremos un futuro más brillante y hermoso para la humanidad.

Gracias a todos. 

Nicaragua envía mensaje de solidaridad al presidente Xi Jinping por tragedia de aviación al sur de China

Este lunes el Gobierno de Nicaragua envió un mensaje de solidaridad al presidente de China, Xi Jinping, por la reciente tragedia en la que un avión de pasajeros se estrelló en la región autónoma de la etnia zhuang de Guangxi, en el sur de China.

A continuación, mensaje íntegro del Gobierno de Nicaragua:

Managua, 21 de Marzo, 2022

Hermano Presidente
de la República Popular China
Compañero Xi Jinping

Sus Manos

Hermano Presidente :

Con el Amor y los profundos Sentimientos de Solidaridad de las Familias y del Pueblo nicaragüense, le escribimos, identificados con su dolor y el de las Familias que en la Región de Guangxi han sufrido irreparables pérdidas de Seres Queridos como consecuencia de la tragedia de aviación.

Van a Usted, a los Familiares y Amistades de quienes han partido, las más sinceras muestras de Aprecio y Unión Solidaria, seguros de que las Energías del Universo nos permitirán trascender estos momentos tristes, con la Fuerza Admirable del Espíritu de la República Popular China, del Partido Comunista de China, el suyo y el de su Gran Pueblo.

Siempre reconocidos de la importancia de nuestras relaciones y del rol de su País en la conservación del Diálogo y la Paz en el Mundo,

(FIRMAS)

Daniel Ortega Saavedra Rosario Murillo

China y Nicaragua celebran 100 días del restablecimiento de relaciones diplomáticas

Los 100 días del restablecimiento de relaciones diplomáticas entre la República de Nicaragua y la República Popular China, fueron celebrados este 17 de Marzo en Managua, con un acto realizado en el Auditorio Fernando Gordillo de la UNAN-Managua y luego con un Concierto del Coro de Niñ@s del Ministerio de Educación en el Teatro Nacional Rubén Darío.

En los actos ha participado el Compañero Yu Bo, Consejero de la Embajada de la República Popular China, y el personal de la Embajada. Por el Gobierno han participado el Canciller Denis Moncada, el Asesor Presidencial Laureano Ortega Murillo, la Maestra Ramona Rodríguez Rectora de la UNAN y Presidenta del CNU junto a autoridades universitarias, el compañero Ramón Rodríguez Director del Teatro Nacional Rubén Darío y compañeros del Gabinete de Gobierno.

Los actos contaron con muestras culturales de la danza china y bailes folclóricos de Nicaragua, la proyección de un video sobre los acuerdos, programas de cooperación e intercambio que se han desarrollado entre ambos Países en estos 100 días, un seminario impartido por el Compañero Yu Bo y un concierto del Coro de Niños del MINED con canciones chinas y nicaragüenses.

El día 10 de Diciembre de 2021, se firmó en Tianjín el Comunicado Conjunto entre la República Popular China y la República de Nicaragua sobre el Restablecimiento de Relaciones Diplomáticas.

El Consejero de la Embajada de la República Popular China, Yu Bo en su discurso presentó 4 temas de relevancia: China, Partido Comunista de China, China y El Mundo, y China y Nicaragua.

Sobre el tema: “China y Nicaragua”, mencionó las actividades, programas, acuerdos y convenios que han realizado ambas naciones.

Reiteró que, “China está dispuesta a trabajar junto con Nicaragua para mantener en alto la bandera del verdadero multilateralismo, fortalecer la coordinación de los asuntos multilaterales y salvaguardar juntos la paz mundial, defender la equidad y la justicia.

El compañero Laureano Ortega ha transmitido los saludos del Presidente de la República de Nicaragua Comandante Daniel Ortega Saavedra y de la Vicepresidenta Compañera Rosario Murillo para el Presidente de la República Popular China, Compañero Xi Jinping, al Comité Central del PCC y al Gobierno y Pueblo de China. Ha destacado que el restablecimiento de las relaciones diplomáticas ha reafirmado los lazos históricos entre los Partidos FSLN y el PCC, y ha abierto una nueva etapa en lo que son nuevos programas y proyectos para el beneficio de ambos Países y el beneficio de ambos pueblos.

También ha expresado que Nicaragua está trabajando con la República Popular China “por lograr la erradicación de la pobreza, por lograr bajar los niveles de pobreza general a como lo hemos venido haciendo en estos años de Gobierno Sandinista, pero ahora de la mano de este gran pueblo y este gran Gobierno, estamos seguros que esos objetivos los podremos alcanzar en menor tiempo, para el beneficio de todo el pueblo nicaragüense”.

De igual forma ha dicho: China y Nicaragua también trabajamos y luchamos por hacerle frente al hegemonismo, en un mundo multipolar, donde cada país, cada nación tiene derecho a marcar su propio destino sin injerencias de fuerzas extranjeras”, enfatizó.

Juntos por un Futuro Compartido entre China y Nicaragua

Hoy se cumplen los 100 días desde el restablecimiento de las relaciones diplomáticas entre China y Nicaragua

El 10 de diciembre de 2021 (hora en Beijing), el gobierno de Nicaragua rompió los «lazos diplomáticos» con la isla de Taiwán y reanudó las relaciones diplomáticas con la República Popular China, decisión política que corresponde no solo a la tendencia predominante de la historia y la corriente de los tiempos, sino también a los intereses fundamentales y a largo plazo de los dos países y pueblos. En representación de ambos gobiernos, el vicecanciller compañero Ma Zhaoxu y el asesor presidencial compañero Laureano Ortega, se reunieron en Tianjin y firmaron un Comunicado Conjunto sobre el Restablecimiento de Relaciones Diplomáticas. 

Después de 31 años, las relaciones chino-nicaragüenses zarparon de nuevo a través del Océano Pacífico y abrieron un nuevo capítulo en la historia. Desde entonces, los dos países han venido trabajando conjuntamente para construir una sólida base política del principio de una sola China, y han marchado viento en popa para construir un buen inicio de las relaciones bilaterales con amplias perspectivas.

Remover los obstáculos para desarrollar las relaciones sobre el compromiso del principio de una sola China. En el mundo existe una sola China, el Gobierno de la República Popular China es el único Gobierno legítimo que representa a toda China, y Taiwan forma parte inalienable del territorio chino. El principio de una sola china es una norma básica de las relaciones internacionales y un consenso universal de la comunidad internacional. 

Nicaragua, siguiendo la tendencia internacional, eligió el lado correcto de la historia, apoyó la causa de la reunificación de China, dejó de tener más relaciones oficiales con Taiwán, abolió todos los convenios firmados con la Isla, exigió la salida de todos sus personales de carácter «oficial», y entregó debidamente todas las propiedades que poseía la llamada «República de China» en Nicaragua al legítimo Gobierno de la República Popular China, de acuerdo con los principios básicos del derecho internacional como el respeto a la soberanía nacional y la integridad territorial. Estas acciones justas son altamente apreciadas por la parte china y allanan el camino para el desarrollo de las relaciones entre los dos países.

Consolidar la confianza mutua política mediante estrechos intercambios a alto nivel. A principios del año, el compañero Cao Jianming, enviado especial del presidente Xi Jinping y vicepresidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional de China, durante su visita a Nicaragua, asistió a la toma de posesión presidencial y sostuvo una importante reunión con el presidente comandante Daniel Ortega y la vicepresidenta compañera Rosario Murillo. 

Con motivo del Año Nuevo del Tigre, el presidente Xi Jinping intercambió misivas con su homólogo el comandante Daniel Ortega, señalando la dirección para el desarrollo de las relaciones entre China y Nicaragua. En vísperas de la inauguración de los Juegos Olímpicos de Invierno Beijing 2022, el comandante Daniel Ortega, la compañera Rosario Murillo y otros altos funcionarios nicaragüenses mandaron sus cálidas y sinceras felicitaciones a la parte china. Al principio del marzo, se conformó el Grupo Parlamentario de Amistad con la República Popular China, presidido por el doctor Gustavo Porras, presidente de la Asamblea Nacional. 

Pocos días después, la parte china también estableció el Grupo de Amistad República Popular China – República de Nicaragua de la XIII Asamblea Popular Nacional. Además, la compañera Shen Beili, viceministra del Departamento Internacional del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh), se reunió de forma virtual con la compañera Arlette Marenco, representante del Frente Sandinista de Liberación Nacional y viceministra general del Ministerio de Relaciones Exteriores de Nicaragua, para promover los intercambios y la cooperación entre ambos partidos.

Profundizar la cooperación pragmática en beneficio de los dos pueblos

La pandemia de covid-19 ha sido devastadora para innumerables familias a nivel mundial. Para apoyar la lucha antipandémica de Nicaragua, China envió con toda eficiencia dos vuelos chárter y donó 1 millón de dosis de la vacuna sinopharm con 1 millón de jeringas, importante muestra de la unidad y solidaridad entre los dos países hermanos ante la amenaza de la pandemia. 

Se firmaron entre ambos gobiernos cuatro convenios, incluido el acuerdo marco de cooperación intergubernamental. Nicaragua se unió a la Iniciativa de la Franja y la Ruta y también la Iniciativa para el Desarrollo Global, ambas propuestas por el presidente Xi Jinping. Todos estos documentos plasman un hermoso plan para la futura cooperación pragmática y el acoplamiento de estrategias de desarrollo entre nuestros países. 

Actualmente, las dos partes están en estrecha comunicación y consulta para nuevo progreso en la cooperación económica y comercial, y en estudio de la cooperación en proyectos como la construcción de viviendas, con el objetivo de beneficiar a ambos pueblos.

Promover los intercambios culturales para mejorar el entendimiento entre la gente. Con motivo de los Juegos Olímpicos de Invierno Beijing 2022 y la primera Fiesta de Primavera tras el restablecimiento de las relaciones diplomáticas, esta Misión Diplomática, junto con el Gobierno de Nicaragua, celebraron un partido amistoso de béisbol en el Estadio Nacional Dennis Martínez, con más de 6.000 personas presentes. La «ola roja», los brillantes fuegos artificiales y la música apasionada de esa noche, formaron un recuerdo común y espectacular para todos. El Palacio Nacional, famoso emblema ubicado en el centro de Managua, también se iluminó con la luz roja con motivo del Año Nuevo Chino. 

El Grupo de Medios de China (CMG, en inglés) estableció su corresponsalía en Managua. Además, el CMG y la Agencia de Xinhua, suscribieron tres acuerdos con el canal 6 y el 19 Digital. 30 estudiantes nicaragüenses lograron trasladarse de la Isla de Taiwan al continente chino, y ya empezaron su nueva experiencia de estudio en Beijing y Wuhan. Justamente ayer, un grupo de niños nicaragüenses cantaron en chino y en español los dos himnos nacionales, así como otras canciones famosas de ambos países, entonando la melodía principal amistosa entre China y Nicaragua.

Fortalecer la coordinación multilateral para defender la justicia internacional. El mundo está experimentando cambios profundos raramente vistos en un siglo. Sin embargo, hay potencia que procura mantener su hegemonía, retoma la mentalidad de la Guerra Fría y provoca la confrontación entre bloques, lo cual agrava aún más la turbulencia y las divisiones. El Gobierno de China y el Gobierno de Nicaragua comparten posiciones iguales o similares en los principales asuntos internacionales y multilaterales, y se han apoyado firmemente en temas como los derechos humanos. 

China está dispuesta a trabajar junto con Nicaragua para mantener en alto la bandera del verdadero multilateralismo, abogar por los valores comunes de humanidad, tales como la paz, el desarrollo, la equidad, la justicia, la democracia y la libertad, promover el beneficio mutuo y ganar-ganar, defender el sistema internacional con las Naciones Unidas como núcleo, salvaguardar las normas básicas de relaciones internacionales basadas en los propósitos de la Carta de la ONU, y guiar la evolución del sistema de gobernanza global hacia un rumbo más justo y razonable, a fin de promover la construcción de un nuevo tipo de relaciones internacionales y una comunidad de destino compartido para la humanidad.

Liderar y avanzar juntos en la nueva era. Desde el XVIII Congreso Nacional del PCCh, el socialismo con peculiaridades chinas ha entrado en una nueva época. Bajo el firme liderazgo del Comité Central del PCCh, con el camarada Xi Jinping como su núcleo, el pueblo chino alcanzó el objetivo del primer centenario de la construcción integral de una sociedad modestamente acomodada, resolvió el problema histórico de la pobreza extrema, y empezó su marcha hacia el objetivo del segundo centenario de la construcción integral de un país socialista moderno y poderoso, a fin de hacer realidad el sueño chino de la gran revitalización de la nación china. Este año se llevará a cabo el XX Congreso Nacional del PCCh, un importante acontecimiento para el quehacer político tanto del PCCh como de toda China. El hecho de que el pueblo chino, bajo el liderazgo del PCCh, ha explorado un exitoso camino de la modernización al estilo chino, ofrece una nueva opción para aquellos países y naciones que desean tanto acelerar el desarrollo como mantener su independencia, brinda nuevas oportunidades para el desarrollo mundial, y aporta la sabiduría y solución chinas para resolver los problemas que enfrenta la Humanidad.

La primera luz del amanecer brilla cada vez más. Las renacidas relaciones diplomáticas entre China y Nicaragua, como el sol naciente, son tan brillantes, dinámicas, llenas de esperanzas y alentadores. Desde un nuevo punto de partida, empezará una nueva marcha. Estoy convencido de que, bajo la orientación del presidente Xi Jinping y el presidente comandante Daniel Ortega, superaremos todos los obstáculos, y seremos siempre sinceros compañeros que se respetan y se apoyan, unidos hermanos que se solidarizan y se ayudan, y buenos socios que se benefician y se colaboran. Vamos a trabajar incesantemente por el bien de nuestros pueblos y escribir juntos la historia de cooperación amistosa entre China y Nicaragua en la nueva era.

¡Juntos creamos un hermoso futuro compartido entre los dos países y pueblos!

Yu Bo

Consejero de la Embajada de la República Popular China

Salir de la versión móvil